TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 14:21:53 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二十冊 No. 1170《佛說金剛香菩薩大明成就儀軌經》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị thập sách No. 1170《Phật thuyết Kim cương hương Bồ Tát Đại Minh thành tựu nghi quỹ Kinh 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.13 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/04/12 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.13 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/04/12 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 20, No. 1170 佛說金剛香菩薩大明成就儀軌經 # Taisho Tripitaka Vol. 20, No. 1170 Phật thuyết Kim cương hương Bồ Tát Đại Minh thành tựu nghi quỹ Kinh # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.13 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.13 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 1170   No. 1170 佛說金剛香菩薩大明成就儀軌 Phật thuyết Kim cương hương Bồ Tát Đại Minh thành tựu nghi quỹ 經卷上 Kinh quyển thượng     西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿     Tây Thiên dịch Kinh Tam Tạng Triêu Tán Đại phu thí hồng lư khanh     傳法大師臣施護奉 詔譯     truyền Pháp Đại sư Thần Thí-Hộ phụng  chiếu dịch 爾時世尊。在覩史多天。 nhĩ thời Thế Tôn 。tại Đổ-sử-đa thiên 。 與無數百千俱胝那由他菩薩共會一處。 dữ vô số bách thiên câu-chi na-do-tha Bồ Tát cọng hội nhất xứ/xử 。 時有無數百千俱胝那由他天。 thời hữu vô số bách thiên câu-chi na-do-tha Thiên 。 所謂娑多儗哩呬摩嚩多難儞枳濕嚩囉摩訶迦攞摩醯濕嚩囉吠惹演多那羅延 sở vị sa đa nghĩ lý hứ ma phược đa nạn/nan nễ chỉ thấp phược La Ma-ha Ca la ma-ê thấp phược La phệ nhạ diễn đa Na-la-diên 等。 đẳng 。 復有無數天龍阿蘇囉誐嚕拏巘達哩嚩緊那囉摩護囉誐藥叉囉叉娑及諸星曜。 phục hưũ vô số Thiên Long a tô La nga lỗ nã 巘đạt lý phược khẩn na La ma hộ La nga dược xoa La xoa sa cập chư tinh diệu 。 如是等眾皆悉來集在於佛會。 như thị đẳng chúng giai tất lai tập tại ư Phật hội 。 爾時金剛手菩薩摩訶薩。白佛言世尊。 nhĩ thời Kim Cương Thủ Bồ-tát Ma-ha tát 。bạch Phật ngôn Thế Tôn 。 今有一切羅剎。行於世間作大怖畏。 kim hữu nhất thiết La-sát 。hạnh/hành/hàng ư thế gian tác Đại bố úy 。 惟願世尊愍於世間為除怖畏。說金剛香菩薩大明。 duy nguyện Thế Tôn mẫn ư thế gian vi/vì/vị trừ bố úy 。thuyết Kim cương hương Bồ Tát Đại Minh 。 使彼羅剎及一切天龍八部。 sử bỉ La-sát cập nhất thiết thiên long bát bộ 。 乃至一切星曜行不饒益者。見彼大明皆悉迷悶怖畏馳散。 nãi chí nhất thiết tinh diệu hạnh/hành/hàng bất nhiêu ích giả 。kiến bỉ Đại Minh giai tất mê muộn bố úy trì tán 。 於諸眾生不能為害。 ư chư chúng sanh bất năng vi/vì/vị hại 。 世尊豈唯如是等眾見已怖畏。乃至帝釋亦失威力。彼一切魔障。 Thế Tôn khởi duy như thị đẳng chúng kiến dĩ bố úy 。nãi chí Đế Thích diệc thất uy lực 。bỉ nhất thiết ma chướng 。 現大忿怒諸惡相者悉皆破壞。 hiện Đại phẫn nộ chư ác tướng giả tất giai phá hoại 。 於諸有情不能侵害。 ư chư hữu tình bất năng xâm hại 。 爾時金剛手菩薩摩訶薩。重白佛言。 nhĩ thời Kim Cương Thủ Bồ-tát Ma-ha tát 。trọng bạch Phật ngôn 。 世尊今正是時。何以故一切魔等見在此會。 Thế Tôn kim chánh Thị thời 。hà dĩ cố nhất thiết ma đẳng kiến tại thử hội 。 唯願世尊宣說金剛香菩薩大明。 duy nguyện Thế Tôn tuyên thuyết Kim cương hương Bồ Tát Đại Minh 。 是時世尊即入三摩地。名普遍熾盛光大忿怒。入此三摩地已。 Thị thời Thế Tôn tức nhập tam-ma-địa 。danh phổ biến sí thịnh quang Đại phẫn nộ 。nhập thử tam-ma-địa dĩ 。 即於眼中放大光明。作種種色。 tức ư nhãn trung phóng đại quang minh 。tác chủng chủng sắc 。 其光普照一切世界。照已旋還於佛前住如大火聚。 kỳ quang phổ chiếu nhất thiết thế giới 。chiếu dĩ toàn hoàn ư Phật tiền trụ như Đại hỏa tụ 。 即於光中化出大忿怒身。 tức ư quang trung hóa xuất Đại phẫn nộ thân 。 光焰熾盛住於佛前現大惡相。見者怖畏。 quang diệm sí thịnh trụ/trú ư Phật tiền hiện Đại ác tướng 。kiến giả bố úy 。 所有一切天龍藥叉囉叉娑巘達哩嚩阿蘇囉誐嚕拏緊那囉摩護囉 sở hữu nhất thiết Thiên Long dược xoa La xoa sa 巘đạt lý phược a tô La nga lỗ nã khẩn na La ma hộ La 誐等。及一切部多所有威力悉皆破壞。 nga đẳng 。cập nhất thiết bộ đa sở hữu uy lực tất giai phá hoại 。 復次金剛手菩薩。白佛言世尊。 phục thứ Kim Cương Thủ Bồ-tát 。bạch Phật ngôn Thế Tôn 。 如我所請願為宣說。亦令當來持誦行人。一切所作皆得成就。 như ngã sở thỉnh nguyện vi/vì/vị tuyên thuyết 。diệc lệnh đương lai trì tụng hạnh/hành/hàng nhân 。nhất thiết sở tác giai đắc thành tựu 。 一切部多皆悉降伏。凡有所求皆來給與。 nhất thiết bộ đa giai tất hàng phục 。phàm hữu sở cầu giai lai cấp dữ 。 乃至地中伏藏悉皆獲得。 nãi chí địa trung phục tạng tất giai hoạch đắc 。 世尊此大明威德之力。降伏加臨一切人非人等。 Thế Tôn thử Đại Minh uy đức chi lực 。hàng phục gia lâm nhất thiết nhân phi nhân đẳng 。 令其入寤使作歌舞。及為給使無不隨意。 lệnh kỳ nhập ngụ sử tác ca vũ 。cập vi/vì/vị cấp sử vô bất tùy ý 。 乃至破彼身分以充食噉亦不敢違。世尊此大明力。 nãi chí phá bỉ thân phần dĩ sung thực đạm diệc bất cảm vi 。Thế Tôn thử Đại Minh lực 。 乃至加臨山石無情之類。亦可震動現入寤相。 nãi chí gia lâm sơn thạch vô tình chi loại 。diệc khả chấn động hiện nhập ngụ tướng 。 何況一切天龍八部人非人等。 hà huống nhất thiết thiên long bát bộ nhân phi nhân đẳng 。 如是等眾若違逆者皆令頭破。 như thị đẳng chúng nhược/nhã vi nghịch giả giai lệnh đầu phá 。 爾時化忿怒像。 nhĩ thời hóa phẫn nộ tượng 。 於剎那頃現身光明如日照曜。於金剛手菩薩前立。 ư sát-na khoảnh hiện thân quang minh như Nhật chiếu diệu 。ư Kim Cương Thủ Bồ-tát tiền lập 。 即說金剛香大明曰。 tức thuyết Kim cương hương Đại Minh viết 。 曩麼室戰(二合)拏(一)嚩日囉(二合)播(引)拏曳(引二) nẵng ma thất chiến (nhị hợp )nã (nhất )phược nhật La (nhị hợp )bá (dẫn )nã duệ (dẫn nhị ) 摩賀(引)藥乞叉(二合)枲曩(引)鉢多曳(引三)唵(引)曩 ma hạ (dẫn )dược khất xoa (nhị hợp )tỉ nẵng (dẫn )bát đa duệ (dẫn tam )úm (dẫn )nẵng 謨(引)婆誐嚩帝(引四)阿(引)哩也(二合五)嚩日囉(二合) mô (dẫn )Bà nga phược đế (dẫn tứ )a (dẫn )lý dã (nhị hợp ngũ )phược nhật La (nhị hợp ) 巘(引)馱(引)哩(引六)阿儞(引)迦囉濕彌(二合七)設多娑 巘(dẫn )Đà (dẫn )lý (dẫn lục )a nễ (dẫn )Ca La thấp di (nhị hợp thất )thiết đa sa 賀娑囉(二合八)鉢囉(二合)入嚩(二合)禮多(九)捻鉢多 hạ sa La (nhị hợp bát )bát La (nhị hợp )nhập phược (nhị hợp )lễ đa (cửu )niệp bát đa (二合)帝(引)惹(引)曳(十)沃仡囉(二合)鼻摩(十一)婆野(引) (nhị hợp )đế (dẫn )nhạ (dẫn )duệ (thập )ốc ngật La (nhị hợp )tỳ ma (thập nhất )Bà dã (dẫn ) 曩迦(引)曳(引十二)嘮(引)捺囉(二合)那哩舍(二合)曩(引) nẵng Ca (dẫn )duệ (dẫn thập nhị )lao (dẫn )nại La (nhị hợp )na lý xá (nhị hợp )nẵng (dẫn ) 曳(引十三)尾迦囉(引)攞(引)曳(引十四)贊拏(引)曳(引十五)拶波 duệ (dẫn thập tam )vĩ Ca La (dẫn )la (dẫn )duệ (dẫn thập tứ )tán nã (dẫn )duệ (dẫn thập ngũ )tạt ba 攞(引)曳(十六)喻(引)藝(引)濕嚩(二合)哩(引)曳(引十七)鼻(引) la (dẫn )duệ (thập lục )dụ (dẫn )nghệ (dẫn )thấp phược (nhị hợp )lý (dẫn )duệ (dẫn thập thất )tỳ (dẫn ) 瑟麼(二合)婆野(引)曩迦(引)曳(引十八)沙吒目(二合)佉 sắt ma (nhị hợp )Bà dã (dẫn )nẵng Ca (dẫn )duệ (dẫn thập bát )sa trá mục (nhị hợp )khư (引)曳(引十九)訥嚩(二合引)那舍普惹(引)曳(引二十)訥嚩(二合引) (dẫn )duệ (dẫn thập cửu )nột phược (nhị hợp dẫn )na xá phổ nhạ (dẫn )duệ (dẫn nhị thập )nột phược (nhị hợp dẫn ) 那舍儞(引)怛囉(二合引)曳(引二十一)尾枳(引)囉拏(二合)計(引) na xá nễ (dẫn )đát La (nhị hợp dẫn )duệ (dẫn nhị thập nhất )vĩ chỉ (dẫn )La nã (nhị hợp )kế (dẫn ) 舍(引)曳(引二十二)阿儞(引)迦嚕(引)波(二十三)尾尾馱吠(引) xá (dẫn )duệ (dẫn nhị thập nhị )a nễ (dẫn )Ca lỗ (dẫn )ba (nhị thập tam )vĩ vĩ Đà phệ (dẫn ) 舍馱(引)哩抳(引)曳(引二十四)噎呬曳(二合引)呬婆誐嚩底 xá Đà (dẫn )lý nê (dẫn )duệ (dẫn nhị thập tứ )ế hứ duệ (nhị hợp dẫn )hứ Bà nga phược để (二十五)麼賀(引)嚩日囉(二合)巘(引)馱(引)哩(引)怛囉(二合) (nhị thập ngũ )ma hạ (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )巘(dẫn )Đà (dẫn )lý (dẫn )đát La (nhị hợp ) 野(引)喃(引二十六)囉怛曩(二合引)南(引)薩帝曳(二合引)曩(二十七) dã (dẫn )nam (dẫn nhị thập lục )La đát nẵng (nhị hợp dẫn )Nam (dẫn )tát đế duệ (nhị hợp dẫn )nẵng (nhị thập thất ) 怛儞也(二合)他(引二十八)唵(引二十九)阿(引)迦茶野阿(引)迦 đát nễ dã (nhị hợp )tha (dẫn nhị thập bát )úm (dẫn nhị thập cửu )a (dẫn )Ca trà dã a (dẫn )Ca 茶野(三十)嚩攞禰(引)嚩麼呬(引)濕嚩(二合)囕(三十一) trà dã (tam thập )phược la nỉ (dẫn )phược ma hứ (dẫn )thấp phược (nhị hợp )囕(tam thập nhất ) 誐嚕拏江(二合三十二)尾瑟女唵(三合三十三)俱麼(引)囕(三十四) nga lỗ nã giang (nhị hợp tam thập nhị )vĩ sắt nữ úm (tam hợp tam thập tam )câu ma (dẫn )囕(tam thập tứ ) 沒囉(二合)憾麼(二合)喃(引三十五)印捺囕(二合三十六)贊捺 một La (nhị hợp )hám ma (nhị hợp )nam (dẫn tam thập ngũ )ấn nại 囕(nhị hợp tam thập lục )tán nại 囕(二合)阿(引)禰底樣(二合三十七)藥懺(口*洛)乞叉(二合)僧 囕(nhị hợp )a (dẫn )nỉ để dạng (nhị hợp tam thập thất )dược sám (khẩu *lạc )khất xoa (nhị hợp )tăng (三十八)普(引)璫(三十九)畢哩(二合引)璫(四十)閉舍(引)(戊@臣)(四十一) (tam thập bát )phổ (dẫn )đang (tam thập cửu )tất lý (nhị hợp dẫn )đang (tứ thập )bế xá (dẫn )(mậu @Thần )(tứ thập nhất ) 矩伴(引)喃(四十二)阿仡寧(二合四十三)嚩(引)踴(四十四)野莽 củ bạn (dẫn )nam (tứ thập nhị )a ngật ninh (nhị hợp tứ thập tam )phược (dẫn )dũng (tứ thập tứ )dã mãng (四十五)嚩嚕喃(四十六)馱曩能(四十七)矩吠囕(四十八)鉢囉(二 (tứ thập ngũ )phược lỗ nam (tứ thập lục )Đà nẵng năng (tứ thập thất )củ phệ 囕(tứ thập bát )bát La (nhị 合)惹(引)鉢底(四十九)地哩(二合)多囉(引)瑟吒囕(三合五十) hợp )nhạ (dẫn )bát để (tứ thập cửu )địa lý (nhị hợp )đa La (dẫn )sắt trá 囕(tam hợp ngũ thập ) 尾嚕茶劍(五十一)尾嚕播(引)乞剏(二合五十二)吠(引武每切)室 vĩ lỗ trà kiếm (ngũ thập nhất )vĩ lỗ bá (dẫn )khất 剏(nhị hợp ngũ thập nhị )phệ (dẫn vũ mỗi thiết )thất 囉(二合)麼喃(五十三)商矩迦囉喃(二合五十四)訥尾(二合) La (nhị hợp )ma nam (ngũ thập tam )thương củ Ca La nam (nhị hợp ngũ thập tứ )nột vĩ (nhị hợp ) 迦囉喃(二合五十五)怛哩(二合)迦囉喃(二合五十六)尾迦囉喃 Ca La nam (nhị hợp ngũ thập ngũ )đát lý (nhị hợp )Ca La nam (nhị hợp ngũ thập lục )vĩ Ca La nam (二合五十七)沒哩(二合)賀迦囉喃(二合五十八)健吒(引)迦囉喃 (nhị hợp ngũ thập thất )một lý (nhị hợp )hạ Ca La nam (nhị hợp ngũ thập bát )kiện trá (dẫn )Ca La nam (二合五十九)訥嚕(二合)拏迦囉喃(二合六十)虞迦囉喃(二合六十一) (nhị hợp ngũ thập cửu )nột lỗ (nhị hợp )nã Ca La nam (nhị hợp lục thập )ngu Ca La nam (nhị hợp lục thập nhất ) 摩賀(引)迦囉喃(二合六十二)麼賀(引)迦(引)朗(六十三)難儞 ma hạ (dẫn )Ca La nam (nhị hợp lục thập nhị )ma hạ (dẫn )Ca (dẫn )lãng (lục thập tam )nạn/nan nễ 計(引)濕嚩(二合)囕(六十四)勃陵(二合)儗哩(引)知盈(二合六十 kế (dẫn )thấp phược (nhị hợp )囕(lục thập tứ )bột lăng (nhị hợp )nghĩ lý (dẫn )tri doanh (nhị hợp lục thập 五)曩(引)野劍(六十六)尾曩(引)野劍(六十七)半唧劍(六十八) ngũ )nẵng (dẫn )dã kiếm (lục thập lục )vĩ nẵng (dẫn )dã kiếm (lục thập thất )bán 唧kiếm (lục thập bát ) 那麼劍(六十九)路賀劍(七十)謨(引)賀劍(七十一)沙瑟恥(二 na ma kiếm (lục thập cửu )lộ hạ kiếm (thất thập )mô (dẫn )hạ kiếm (thất thập nhất )sa sắt sỉ (nhị 合)禰(引)吠孕(二合引七十二)唵(引七十三)迦(引)陵(七十四)矩(引)知盈 hợp )nỉ (dẫn )phệ dựng (nhị hợp dẫn thất thập nhị )úm (dẫn thất thập tam )Ca (dẫn )lăng (thất thập tứ )củ (dẫn )tri doanh (二合七十五)儗哩(引)劍(引七十六)訥哩誐(二合七十七)憍麼(引)哩(引七 (nhị hợp thất thập ngũ )nghĩ lý (dẫn )kiếm (dẫn thất thập lục )nột lý nga (nhị hợp thất thập thất )kiêu/kiều ma (dẫn )lý (dẫn thất 十八)迦底也(二合引)以寧(引七十九)贊拏迦(引)底也(二合引)以 thập bát )Ca để dã (nhị hợp dẫn )dĩ ninh (dẫn thất thập cửu )tán nã Ca (dẫn )để dã (nhị hợp dẫn )dĩ 寧(引八十)麼賀(引)迦(引)底也(二合引)以寧(二合八十一)野舍濕 ninh (dẫn bát thập )ma hạ (dẫn )Ca (dẫn )để dã (nhị hợp dẫn )dĩ ninh (nhị hợp bát thập nhất )dã xá thấp 彌(二合)寧(引八十二)愛舍(引)寧(八十三)乃哩底樣(二合引八十四) di (nhị hợp )ninh (dẫn bát thập nhị )ái xá (dẫn )ninh (bát thập tam )nãi lý để dạng (nhị hợp dẫn bát thập tứ ) 迦(引)禮(引八十五)麼賀(引)迦(引)禮(引八十六)乞芻(二合)捺囉 Ca (dẫn )lễ (dẫn bát thập ngũ )ma hạ (dẫn )Ca (dẫn )lễ (dẫn bát thập lục )khất sô (nhị hợp )nại La (二合)迦(引)禮(引八十七)嚩日囉(二合)迦(引)禮(引八十八)跋捺囉 (nhị hợp )Ca (dẫn )lễ (dẫn bát thập thất )phược nhật La (nhị hợp )Ca (dẫn )lễ (dẫn bát thập bát )bạt nại La (二合)迦禮(引八十九)祖攞迦(引)禮(引九十)阿儗儞(二合引)樣(引九 (nhị hợp )Ca lễ (dẫn bát thập cửu )tổ la Ca (dẫn )lễ (dẫn cửu thập )a nghĩ nễ (nhị hợp dẫn )dạng (dẫn cửu 十一)嚩(引)野尾焰(二合引九十二)舍(引)禮(引)舍(引)禮(引)迦嚩(引) thập nhất )phược (dẫn )dã vĩ diệm (nhị hợp dẫn cửu thập nhị )xá (dẫn )lễ (dẫn )xá (dẫn )lễ (dẫn )Ca phược (dẫn ) 哩底(二合引九十三)囉(引)怛哩(二合九十四)扇底盈(二合九十五)爍訖 lý để (nhị hợp dẫn cửu thập tam )La (dẫn )đát lý (nhị hợp cửu thập tứ )phiến để doanh (nhị hợp cửu thập ngũ )thước cật 鼎(二合九十六)設多(引)乞曬(二合引九十七)麼賀(引)設多(引)乞曬 đảnh (nhị hợp cửu thập lục )thiết đa (dẫn )khất sái (nhị hợp dẫn cửu thập thất )ma hạ (dẫn )thiết đa (dẫn )khất sái (二合引)印捺囉(二合引)抳(九十八)沒囉(二合)憾摩(二合引)抳(九十 (nhị hợp dẫn )ấn nại La (nhị hợp dẫn )nê (cửu thập bát )một La (nhị hợp )hám ma (nhị hợp dẫn )nê (cửu thập 九)嬌(引)麼(引)哩(引一百)麼(引)呬(引)濕嚩(二合)哩(引一百一)吠 cửu )kiều (dẫn )ma (dẫn )lý (dẫn nhất bách )ma (dẫn )hứ (dẫn )thấp phược (nhị hợp )lý (dẫn nhất bách nhất )phệ (引)瑟拏(二合下尼所切)尾(引一百二)酥婆誐(引一百三)左捫抳(引一百四)嘮 (dẫn )sắt nã (nhị hợp hạ ni sở thiết )vĩ (dẫn nhất bách nhị )tô Bà nga (dẫn nhất bách tam )tả môn nê (dẫn nhất bách tứ )lao (引)捺哩(二合一百五)嚩(引)囉(引)呬(引一百六)嬌吠(引)哩(引一百七)曳 (dẫn )nại lý (nhị hợp nhất bách ngũ )phược (dẫn )La (dẫn )hứ (dẫn nhất bách lục )kiều phệ (dẫn )lý (dẫn nhất bách thất )duệ (引)左(引)儞曳(二合引)麼麼(一百八)三麼曳(引)曩底瑟姹 (dẫn )tả (dẫn )nễ duệ (nhị hợp dẫn )ma ma (nhất bách bát )tam ma duệ (dẫn )nẵng để sắt xá 演(三合)底(一百九)擔(引)薩哩網(二合引)阿(引)嚩(引)賀(一百一 diễn (tam hợp )để (nhất bách cửu )đam/đảm (dẫn )tát lý võng (nhị hợp dẫn )a (dẫn )phược (dẫn )hạ (nhất bách nhất 十)以沙也(二合引)彌(一百一十一)尸伽囕(二合)伽哩(二合) thập )dĩ sa dã (nhị hợp dẫn )di (nhất bách nhất thập nhất )thi già 囕(nhị hợp )già lý (nhị hợp ) 恨拏(二合)伽哩(引)恨拏(二合一百一十二)仡哩(二合)恨拏(二 hận nã (nhị hợp )già lý (dẫn )hận nã (nhị hợp nhất bách nhất thập nhị )ngật lý (nhị hợp )hận nã (nhị 合)跛野仡哩(二合)恨拏(二合)跛野(一百一十三)攞攞攞攞 hợp )bả dã ngật lý (nhị hợp )hận nã (nhị hợp )bả dã (nhất bách nhất thập tam )la la la la 攞(一百一十四)唵(引一百一十五)虞魯虞魯(一百一十六)虎魯虎 la (nhất bách nhất thập tứ )úm (dẫn nhất bách nhất thập ngũ )ngu lỗ ngu lỗ (nhất bách nhất thập lục )hổ lỗ hổ 魯(一百一十七)祖魯祖魯(一百一十八)母魯母魯(一百一十九) lỗ (nhất bách nhất thập thất )tổ lỗ tổ lỗ (nhất bách nhất thập bát )mẫu lỗ mẫu lỗ (nhất bách nhất thập cửu ) 度努度努(一百二十)嚩麼嚩麼(一百二十一)達麼達麼(一百二十二) độ nỗ độ nỗ (nhất bách nhị thập )phược ma phược ma (nhất bách nhị thập nhất )đạt ma đạt ma (nhất bách nhị thập nhị ) 馱囉馱囉(一百二十三)摩囉摩囉(一百二十四)馱迦馱迦(一百二十 Đà La Đà La (nhất bách nhị thập tam )ma La ma La (nhất bách nhị thập tứ )Đà Ca Đà Ca (nhất bách nhị thập 五)攞虎攞虎(一百二十六)囕誐囕誐(一百二十七)囕誐跛野(一百 ngũ )la hổ la hổ (nhất bách nhị thập lục )囕nga 囕nga (nhất bách nhị thập thất )囕nga bả dã (nhất bách 二十八)惹臘波(二合)惹臘波(一百二十九)惹臘播(二合引)跛 nhị thập bát )nhạ lạp ba (nhị hợp )nhạ lạp ba (nhất bách nhị thập cửu )nhạ lạp bá (nhị hợp dẫn )bả 野惹臘播(二合引)跛野(一百三十)布(引)囉布囉(一百三十一)布(引) dã nhạ lạp bá (nhị hợp dẫn )bả dã (nhất bách tam thập )bố (dẫn )La bố La (nhất bách tam thập nhất )bố (dẫn ) 囉野布囉野(一百三十二)布(引)囉(引)跛野布(引)囉(引)跛 La dã bố La dã (nhất bách tam thập nhị )bố (dẫn )La (dẫn )bả dã bố (dẫn )La (dẫn )bả 野(一百三十三)攞虎攞虎(一百三十四)阿(引)曩野阿(引)曩野(一百 dã (nhất bách tam thập tam )la hổ la hổ (nhất bách tam thập tứ )a (dẫn )nẵng dã a (dẫn )nẵng dã (nhất bách 三十五)阿(引)尾舍阿尾舍(一百三十六)阿(引)吠(引)舍野阿 tam thập ngũ )a (dẫn )vĩ xá A-vĩ-xá (nhất bách tam thập lục )a (dẫn )phệ (dẫn )xá dã a (引)吠舍野(一百三十七)唵(引一百三十八)曩謨(引)婆誐嚩帝(引一百三 (dẫn )phệ xá dã (nhất bách tam thập thất )úm (dẫn nhất bách tam thập bát )nẵng mô (dẫn )Bà nga phược đế (dẫn nhất bách tam 十九)麼賀(引)嚩日囉(二合)巘(引)馱(引)哩(引一百四十)阿儞 thập cửu )ma hạ (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )巘(dẫn )Đà (dẫn )lý (dẫn nhất bách tứ thập )a nễ (引)迦囉濕彌(二合一百四十一)設多娑賀薩囉(二合)鉢囉(二 (dẫn )Ca La thấp di (nhị hợp nhất bách tứ thập nhất )thiết đa sa hạ tát La (nhị hợp )bát La (nhị 合)入嚩(二合)禮多(一百四十二)捻鉢多(二合)帝(引)惹洗(引一百四 hợp )nhập phược (nhị hợp )lễ đa (nhất bách tứ thập nhị )niệp bát đa (nhị hợp )đế (dẫn )nhạ tẩy (dẫn nhất bách tứ 十三)悉馱室贊(二合)拏嚩日囉(二合)播(引)抳(一百四十四)囉 thập tam )tất Đà thất tán (nhị hợp )nã phược nhật La (nhị hợp )bá (dẫn )nê (nhất bách tứ thập tứ )La (引)倪也(二合引)跛野底(一百四十五)唵(引一百四十六)紇哩(二合一百四十七) (dẫn )nghê dã (nhị hợp dẫn )bả dã để (nhất bách tứ thập ngũ )úm (dẫn nhất bách tứ thập lục )hột lý (nhị hợp nhất bách tứ thập thất ) 呬(一百四十八)郝郝郝郝郝(一百四十九)斛(引一百五十)紇哩(二合一百 hứ (nhất bách tứ thập bát )hác hác hác hác hác (nhất bách tứ thập cửu )hộc (dẫn nhất bách ngũ thập )hột lý (nhị hợp nhất bách 五十一)吽(一百五十二)發吒(半音一百五十三)囕囕囕囕(一百五十四)娑 ngũ thập nhất )hồng (nhất bách ngũ thập nhị )phát trá (bán âm nhất bách ngũ thập tam )囕囕囕囕(nhất bách ngũ thập tứ )sa 嚩(二合引)賀(引一百五十五) phược (nhị hợp dẫn )hạ (dẫn nhất bách ngũ thập ngũ ) 爾時化忿怒像。說此大明已。 nhĩ thời hóa phẫn nộ tượng 。thuyết thử Đại Minh dĩ 。 復說金剛香菩薩大明諸成就法。 phục thuyết Kim cương hương Bồ Tát Đại Minh chư thành tựu pháp 。 若以此明加持安息香燒之。能令一切入寤。 nhược/nhã dĩ thử minh gia trì An-tức hương thiêu chi 。năng lệnh nhất thiết nhập ngụ 。 所有天人藥叉乃至魑魅等所執悉能除解。 sở hữu Thiên Nhân dược xoa nãi chí si mị đẳng sở chấp tất năng trừ giải 。 復次行者於大自在天像前誦此明。 phục thứ hành giả ư đại tự tại thiên tượng tiền tụng thử minh 。 復以忿怒相觀天像。又以五淨水沐浴天像。 phục dĩ phẫn nộ tướng quán thiên tượng 。hựu dĩ ngũ tịnh thủy mộc dục thiên tượng 。 又用白檀香作塗香塗天像身。以諸香花而作供養。 hựu dụng bạch đàn hương tác đồ hương đồ thiên tượng thân 。dĩ chư hương hoa nhi tác cúng dường 。 然以二手按像誦大明。 nhiên dĩ nhị thủ án tượng tụng Đại Minh 。 從初夜至明旦誦聲作輟。其大自在天決定化身作外道形相。 tòng sơ dạ chí minh đán tụng thanh tác xuyết 。kỳ đại tự tại thiên quyết định hóa thân tác ngoại đạo hình tướng 。 來誦者前默然而立。誦者見已即禮拜告言。 lai tụng giả tiền mặc nhiên nhi lập 。tụng giả kiến dĩ tức lễ bái cáo ngôn 。 聖者善來。其化像報言善來善來。 Thánh Giả thiện lai 。kỳ hóa tượng báo ngôn thiện lai thiện lai 。 誦者即以所願求之。天即與願一切皆得。天像與行者。 tụng giả tức dĩ sở nguyện cầu chi 。Thiên tức dữ nguyện nhất thiết giai đắc 。thiên tượng dữ hành giả 。 願已隱沒不現。行者得悉地已。 nguyện dĩ ẩn một bất hiện 。hành giả đắc tất địa dĩ 。 此後一切所作悉得遂意。 thử hậu nhất thiết sở tác tất đắc toại ý 。 或作息災增益敬愛降伏及句召者決定成就。若作息災當用不墮地瞿摩夷。 hoặc tác tức tai tăng ích kính ái hàng phục cập cú triệu giả quyết định thành tựu 。nhược/nhã tác tức tai đương dụng bất đọa địa Cồ ma di 。 塗四方曼拏羅。成已用銀鉢一口。 đồ tứ phương mạn nã la 。thành dĩ dụng ngân bát nhất khẩu 。 先磨白檀作塗香。塗鉢內外令遍。 tiên ma bạch đàn tác đồ hương 。đồ bát nội ngoại lệnh biến 。 即盛淨水令滿安曼拏羅中。誦大明一百八遍。 tức thịnh tịnh thủy lệnh mãn an mạn nã la trung 。tụng Đại Minh nhất bách bát biến 。 加持彼鉢鉢即入寤。或起離壇或動或顫知法成就。 gia trì bỉ bát bát tức nhập ngụ 。hoặc khởi ly đàn hoặc động hoặc chiến tri pháp thành tựu 。 即以此水灌於人頂或令人飲。一切災難皆得息滅。 tức dĩ thử thủy quán ư nhân đảnh/đính hoặc lệnh nhân ẩm 。nhất thiết tai nạn giai đắc tức diệt 。 若以此水灑於城邑聚落。其中人民災難皆息。 nhược/nhã dĩ thử thủy sái ư thành ấp tụ lạc 。kỳ trung nhân dân tai nạn giai tức 。 一切有情皆獲利益。 nhất thiết hữu tình giai hoạch lợi ích 。 復次若為國王。及大軍眾作息災者。 phục thứ nhược/nhã vi/vì/vị Quốc Vương 。cập Đại quân chúng tác tức tai giả 。 當用酪白麻子白粳米牛乳等。相和作護摩。 đương dụng lạc bạch ma tử bạch canh mễ ngưu nhũ đẳng 。tướng hòa tác hộ ma 。 一誦大明一稱王名。一作護摩至千遍。 nhất tụng Đại Minh nhất xưng Vương danh 。nhất tác hộ ma chí thiên biến 。 王及軍眾災難皆息。 Vương cập quân chúng tai nạn giai tức 。 又法或畫金剛香菩薩身白色。 hựu Pháp hoặc họa Kim cương hương Bồ Tát thân bạch sắc 。 作為眾生降甘露雨相。於此像前日三時誦大明。 tác vi/vì/vị chúng sanh hàng cam lồ vũ tướng 。ư thử tượng tiền nhật tam thời tụng Đại Minh 。 復觀想此像。得現前已後念斛字。 phục quán tưởng thử tượng 。đắc hiện tiền dĩ hậu niệm hộc tự 。 一切災難無不息滅。或有冤家來相陵逼者。 nhất thiết tai nạn vô bất tức diệt 。hoặc hữu oan gia lai tướng lăng bức giả 。 當用牛乳作護摩誦大明。千遍冤自退散災難息滅。 đương dụng ngưu nhũ tác hộ ma tụng Đại Minh 。thiên biến oan tự thoái tán tai nạn tức diệt 。 或用安息香白麻子并酥。同作護摩息一切災。 hoặc dụng An-tức hương bạch ma tử tinh tô 。đồng tác hộ ma tức nhất thiết tai 。 又法或作增益者。當畫大羅剎女。 hựu Pháp hoặc tác tăng ích giả 。đương họa Đại La-sát nữ 。 身作黃色有十六臂。手中各有執捉。 thân tác hoàng sắc hữu thập lục tý 。thủ trung các hữu chấp tróc 。 一切殊妙嚴飾其身。畫像成已。用諸香花而作供養。 nhất thiết thù diệu nghiêm sức kỳ thân 。họa tượng thành dĩ 。dụng chư hương hoa nhi tác cúng dường 。 於此像前誦大明不輟。至羅剎女自現。 ư thử tượng tiền tụng Đại Minh bất xuyết 。chí La-sát nữ tự hiện 。 可使句召一切夜叉羅剎并諸眷屬。 khả sử cú triệu nhất thiết dạ xoa La-sát tinh chư quyến chúc 。 能滿行者一切所求財穀。亦能出於地中伏藏隨意使用。 năng mãn hành giả nhất thiết sở cầu tài cốc 。diệc năng xuất ư địa trung phục tạng tùy ý sử dụng 。 復次畫夜叉像身作白色。 phục thứ họa dạ xoa tượng thân tác bạch sắc 。 復以白色香作塗香。塗彼像身以白花供養。 phục dĩ bạch sắc hương tác đồ hương 。đồ bỉ tượng thân dĩ bạch hoa cúng dường 。 於此像前口誦大明手持白花。一誦一擲打彼像身。 ư thử tượng tiền khẩu tụng Đại Minh thủ trì bạch hoa 。nhất tụng nhất trịch đả bỉ tượng thân 。 日三時滿七日。誦明數滿八千遍。 nhật tam thời mãn thất nhật 。tụng minh số mãn bát thiên biến 。 彼夜叉出現為誦人僕從。一切役使不敢違逆。 bỉ dạ xoa xuất hiện vi/vì/vị tụng nhân bộc tùng 。nhất thiết dịch sử bất cảm vi nghịch 。 或時自送一切財寶。或出地中伏藏。當令誦人獲大富盛。 hoặc thời tự tống nhất thiết tài bảo 。hoặc xuất địa trung phục tạng 。đương lệnh tụng nhân hoạch Đại phú thịnh 。 復次作敬愛法。畫金剛香菩薩像。 phục thứ tác kính ái Pháp 。họa Kim cương hương Bồ-tát tượng 。 身作赤色有十二臂。各有執捉。以上妙天衣裝嚴其身。 thân tác xích sắc hữu thập nhị tý 。các hữu chấp tróc 。dĩ thượng diệu thiên y trang nghiêm kỳ thân 。 畫像成已。行人於像前作觀想。 họa tượng thành dĩ 。hạnh/hành/hàng nhân ư tượng tiền tác quán tưởng 。 觀畫像身放大赤光。剎那之頃遍照三界。 quán họa tượng thân phóng Đại xích quang 。sát-na chi khoảnh biến chiếu tam giới 。 其中一切天人羅剎。乃至一切人非人等皆悉敬愛。 kỳ trung nhất thiết Thiên Nhân La-sát 。nãi chí nhất thiết nhân phi nhân đẳng giai tất kính ái 。 作觀成已方可求事。行人欲求敬愛者。 tác quán thành dĩ phương khả cầu sự 。hạnh/hành/hàng nhân dục cầu kính ái giả 。 先誦大明滿一千遍。然用赤檀木作彼形像。 tiên tụng Đại Minh mãn nhất thiên biến 。nhiên dụng xích đàn mộc tác bỉ hình tượng 。 安於金剛香菩薩像前。行人取迦囉尾囉花。於菩薩像前。 an ư Kim cương hương Bồ-tát tượng tiền 。hạnh/hành/hàng nhân thủ Ca La vĩ La hoa 。ư Bồ-tát tượng tiền 。 一誦大明一稱彼名。一擲彼像誦滿七遍。 nhất tụng Đại Minh nhất xưng bỉ danh 。nhất trịch bỉ tượng tụng mãn thất biến 。 決定獲得彼之敬愛。 quyết định hoạch đắc bỉ chi kính ái 。 又法用吉祥木造男女像。或作童男童女像。 hựu Pháp dụng cát tường mộc tạo nam nữ tượng 。hoặc tác đồng nam đồng nữ tượng 。 稱彼名用白芥子擲彼像。 xưng bỉ danh dụng bạch giới tử trịch bỉ tượng 。 至七晝夜必得敬愛。 chí thất trú dạ tất đắc kính ái 。 又法用白芥子白檀香相和。 hựu Pháp dụng bạch giới tử bạch đàn hương tướng hòa 。 誦大明八十萬遍。令一切人頂戴得一切敬愛。 tụng Đại Minh bát thập vạn biến 。lệnh nhất thiết nhân đảnh đái đắc nhất thiết kính ái 。 又法若欲令冤家。失心狂亂者。 hựu Pháp nhược/nhã dục lệnh oan gia 。thất tâm cuồng loạn giả 。 用人骨作金剛橛。長八指。以安息香及牛肉同燒薰橛。 dụng nhân cốt tác Kim Cương quyết 。trường/trưởng bát chỉ 。dĩ An-tức hương cập ngưu nhục đồng thiêu huân quyết 。 埋冤家門前。彼即三日內失心離家狂走。 mai oan gia môn tiền 。bỉ tức tam nhật nội thất tâm ly gia cuồng tẩu 。 或用牛肉狗肉牛尿相和為埿。 hoặc dụng ngưu nhục cẩu nhục ngưu niệu tướng hòa vi/vì/vị 埿。 作冤家像理尸陀林中。彼即并諸眷屬出離千由旬外。 tác oan gia tượng lý thi đà lâm trung 。bỉ tức tinh chư quyến chúc xuất ly thiên do-tuần ngoại 。 又法欲令冤家出本國者。 hựu Pháp dục lệnh oan gia xuất bổn quốc giả 。 亦用人骨作金剛橛。以人血染線纏橛。打摩醯濕嚩囉頭上。 diệc dụng nhân cốt tác Kim Cương quyết 。dĩ nhân huyết nhiễm tuyến triền quyết 。đả ma-ê thấp phược La đầu thượng 。 行人用左足踏摩呬濕嚩囉天。 hạnh/hành/hàng nhân dụng tả túc đạp ma hứ thấp phược La Thiên 。 用十四日或用八日。行人誦大明不輟。直至彼天出大苦聲。 dụng thập tứ nhật hoặc dụng bát nhật 。hạnh/hành/hàng nhân tụng Đại Minh bất xuyết 。trực chí bỉ Thiên xuất đại khổ thanh 。 其冤家失心狂亂。 kỳ oan gia thất tâm cuồng loạn 。 并諸眷屬出於曠野由如獸群。 tinh chư quyến chúc xuất ư khoáng dã do như thú quần 。 又法欲極破冤家者。當畫金剛香菩薩。 hựu Pháp dục cực phá oan gia giả 。đương họa Kim cương hương Bồ Tát 。 身黑色百臂作忿怒相。 thân hắc sắc bách tý tác phẫn nộ tướng 。 手執旗幡金剛杵金剛鎚羂索三叉劍弓箭鉞斧大斧骨桗金剛鉤枯 thủ chấp kỳ phan/phiên Kim Cương xử Kim cương chùy quyển tác tam xoa kiếm cung tiến việt phủ Đại phủ cốt 桗Kim cương câu khô 尸人頭髑髏等種種器仗。 thi nhân đầu độc lâu đẳng chủng chủng khí trượng 。 及百千妙好嚴飾其身。放大光明踰於日月。作破一切冤家相。 cập bách thiên diệu hảo nghiêm sức kỳ thân 。phóng đại quang minh du ư nhật nguyệt 。tác phá nhất thiết oan gia tướng 。 彼一切藥叉囉剎娑。及一切大惡鬼神。 bỉ nhất thiết dược xoa La sát sa 。cập nhất thiết Đại ác quỷ thần 。 皆悉破壞驚怖馳散。若欲破壞冤家至死者。 giai tất phá hoại kinh phố trì tán 。nhược/nhã dục phá hoại oan gia chí tử giả 。 行者先誦大明八千遍。 hành giả tiên tụng Đại Minh bát thiên biến 。 然後以人骨作金剛橛長二指。作忿怒心晝夜不輟。誦大明八千遍。 nhiên hậu dĩ nhân cốt tác Kim Cương quyết trường/trưởng nhị chỉ 。tác phẫn nộ tâm trú dạ bất xuyết 。tụng Đại Minh bát thiên biến 。 加持橛已。用牛肉為埿作冤家形像。 gia trì quyết dĩ 。dụng ngưu nhục vi/vì/vị 埿tác oan gia hình tượng 。 長八指。用前橛釘其頂或口脇耳臍。 trường/trưởng bát chỉ 。dụng tiền quyết đinh kỳ đảnh/đính hoặc khẩu hiếp nhĩ tề 。 或陰及膝足等處。經一七日彼冤家身決定破壞。 hoặc uẩn cập tất túc đẳng xứ/xử 。Kinh nhất thất nhật bỉ oan gia thân quyết định phá hoại 。 如阿梨樹枝。乃至一切大惡悉能破壞。 như A-lê-thụ chi 。nãi chí nhất thiết Đại ác tất năng phá hoại 。 又法欲破壞冤家至極者。 hựu Pháp dục phá hoại oan gia chí cực giả 。 用牛尿并鹽醋同煎成埿。與淨土瞿摩夷或吉祥草相和。 dụng ngưu niệu tinh diêm thố đồng tiên thành 埿。dữ tịnh thổ Cồ ma di hoặc cát tường thảo tướng hòa 。 作冤家像。復用白芥子遍塗彼像。以火炙。 tác oan gia tượng 。phục dụng bạch giới tử biến đồ bỉ tượng 。dĩ hỏa chích 。 至冤家得病決定至死。 chí oan gia đắc bệnh quyết định chí tử 。 又法用佉儞囉木。作橛長八指。加持八百遍。 hựu Pháp dụng khư nễ La mộc 。tác quyết trường/trưởng bát chỉ 。gia trì bát bách biến 。 稱冤家名釘彼形像。於剎那頃彼自禁縛。 xưng oan gia danh đinh bỉ hình tượng 。ư sát-na khoảnh bỉ tự cấm phược 。 或用尸灰作冤家像。以人骨作金剛橛。 hoặc dụng thi hôi tác oan gia tượng 。dĩ nhân cốt tác Kim Cương quyết 。 釘彼身分當得熱病乃至殞歿。 đinh bỉ thân phần đương đắc nhiệt bệnh nãi chí vẫn một 。 又法用鐵作橛長二指。 hựu Pháp dụng thiết tác quyết trường/trưởng nhị chỉ 。 加持百遍埋於冤家門外。三日內定離本家。 gia trì bách biến mai ư oan gia môn ngoại 。tam nhật nội định ly bổn gia 。 或將前橛埋於大自在天廟中。埋時稱冤家名。 hoặc tướng tiền quyết mai ư đại tự tại thiên miếu trung 。mai thời xưng oan gia danh 。 彼即得大自在天魅。或稱名埋於空舍中。 bỉ tức đắc đại tự tại thiên mị 。hoặc xưng danh mai ư không xá trung 。 彼即得畢舍左魅或取黑蛇口中沫塗坯器內。 bỉ tức đắc tất xá tả mị hoặc thủ hắc xà khẩu trung mạt đồ bôi khí nội 。 令冤家食之須臾即死。 lệnh oan gia thực/tự chi tu du tức tử 。 又法或用鐵作骨桗長六指。先稱冤家名。 hựu Pháp hoặc dụng thiết tác cốt 桗trường/trưởng lục chỉ 。tiên xưng oan gia danh 。 誦大明七遍。加持安息香用燒熏骨桗。 tụng Đại Minh thất biến 。gia trì An-tức hương dụng thiêu huân cốt 桗。 埋冤家舍中。彼即得大苦惱。 mai oan gia xá trung 。bỉ tức đắc đại khổ não 。 若出去骨桗苦惱即解。 nhược/nhã xuất khứ cốt 桗khổ não tức giải 。 又法用(寧*頁)摩木作橛長十二指。 hựu Pháp dụng (ninh *hiệt )ma mộc tác quyết trường/trưởng thập nhị chỉ 。 打頭臂脇三處及稱名。又用牛毛為香稱名燒之。 đả đầu tý hiếp tam xứ/xử cập xưng danh 。hựu dụng ngưu mao vi/vì/vị hương xưng danh thiêu chi 。 彼得母鬼所魅。 bỉ đắc mẫu quỷ sở mị 。 又法用阿栗迦木。作冤家形像。 hựu Pháp dụng a lật Ca mộc 。tác oan gia hình tượng 。 於腹中書本名。以人骨作釘。釘於頭臂脇三處。 ư phước trung thư bổn danh 。dĩ nhân cốt tác đinh 。đinh ư đầu tý hiếp tam xứ/xử 。 彼即苦惱。若去釘如故。 bỉ tức khổ não 。nhược/nhã khứ đinh như cố 。  又法用瞿摩夷作冤家形像。用白芥子遍塗像身口誦大明直至像乾。  hựu Pháp dụng Cồ ma di tác oan gia hình tượng 。dụng bạch giới tử biến đồ tượng thân khẩu tụng Đại Minh trực chí tượng kiền 。 埋於尸陀林中。於上誦大明八百遍。 mai ư thi đà lâm trung 。ư thượng tụng Đại Minh bát bách biến 。 加持白芥子散擲於上。行者所求皆得成就。 gia trì bạch giới tử tán trịch ư thượng 。hành giả sở cầu giai đắc thành tựu 。 又法同前造像。 hựu Pháp đồng tiền tạo tượng 。 取人牛狗三肉并白芥子塗像。安冤家本舍中。彼即迷倒永不入舍。 thủ nhân ngưu cẩu tam nhục tinh bạch giới tử đồ tượng 。an oan gia bổn xá trung 。bỉ tức mê đảo vĩnh bất nhập xá 。 復次行人若欲求現女鬼者。往尸陀林中。 phục thứ hạnh/hành/hàng nhân nhược/nhã dục cầu hiện nữ quỷ giả 。vãng thi đà lâm trung 。 用毒藥及鹽并血相和。誦大明作護摩。 dụng độc dược cập diêm tinh huyết tướng hòa 。tụng Đại Minh tác hộ ma 。 日三時滿七日。至夜於護摩爐內現一女鬼。 nhật tam thời mãn thất nhật 。chí dạ ư hộ ma lô nội hiện nhất nữ quỷ 。 相貌端正光明照耀。立行者前。 tướng mạo đoan chánh quang minh chiếu diệu 。lập hành giả tiền 。 行者即備白食出生及閼伽等。時女鬼言我甚飢。 hành giả tức bị bạch thực/tự xuất sanh cập át già đẳng 。thời nữ quỷ ngôn ngã thậm cơ 。 行者即報言我已為汝辦訖。即出生食及閼伽等與之云。 hành giả tức báo ngôn ngã dĩ vi/vì/vị nhữ biện/bạn cật 。tức xuất sanh thực/tự cập át già đẳng dữ chi vân 。 此依佛勅汝受隨意。女鬼得食已。告行者言。 thử y Phật sắc nhữ thọ/thụ tùy ý 。nữ quỷ đắc thực/tự dĩ 。cáo hành giả ngôn 。 汝所求事我悉令汝皆得成就。 nhữ sở cầu sự ngã tất lệnh nhữ giai đắc thành tựu 。 女鬼言訖即隱身不現。 nữ quỷ ngôn cật tức ẩn thân bất hiện 。 復次說禁縛法。用雌黃作冤家形像。 phục thứ thuyết cấm phược Pháp 。dụng thư hoàng tác oan gia hình tượng 。 以尸灰遍塗像身及塗金剛杵。 dĩ thi hôi biến đồ tượng thân cập đồ Kim Cương xử 。 行人以左足踏金剛杵。右足踏彼像誦大明。須臾冤家及眷屬。 hạnh/hành/hàng nhân dĩ tả túc đạp Kim Cương xử 。hữu túc đạp bỉ tượng tụng Đại Minh 。tu du oan gia cập quyến thuộc 。 失心狂亂去離本處。 thất tâm cuồng loạn khứ ly bổn xứ 。 復次說發遣冤家法。 phục thứ thuyết phát khiển oan gia pháp 。 行者先持誦大明一百遍。然後觀想根本微妙字。化成駱駝。 hành giả tiên trì tụng Đại Minh nhất bách biến 。nhiên hậu quán tưởng căn bản vi diệu tự 。hóa thành lạc Đà 。 復觀前字乘彼駱駝。又想一人以骨桗打彼冤家。 phục quán tiền tự thừa bỉ lạc Đà 。hựu tưởng nhất nhân dĩ cốt 桗đả bỉ oan gia 。 然想自身在風輪內。面南坐誦普字。 nhiên tưởng tự thân tại phong luân nội 。diện Nam tọa tụng phổ tự 。 發遣誦聲不輟。直至冤家隱沒不現。 phát khiển tụng thanh bất xuyết 。trực chí oan gia ẩn một bất hiện 。 此觀想法亦可發遣金剛薩埵。豈況冤家。 thử quán tưởng Pháp diệc khả phát khiển Kim Cương Tát-đỏa 。khởi huống oan gia 。 若用白芥子安息香相和。加持一百遍作護摩者。 nhược/nhã dụng bạch giới tử An-tức hương tướng hòa 。gia trì nhất bách biến tác hộ ma giả 。 一切冤家速離本處。 nhất thiết oan gia tốc ly bổn xứ 。 復說成就法。行者先於帛上或髑髏上。 phục thuyết thành tựu pháp 。hành giả tiên ư bạch thượng hoặc độc lâu thượng 。 畫金剛香菩薩身赤色。於足不畫冤家像踏之。 họa Kim cương hương Bồ Tát thân xích sắc 。ư túc bất họa oan gia tượng đạp chi 。 行者作忿怒相誦大明不輟。 hành giả tác phẫn nộ tướng tụng Đại Minh bất xuyết 。 復以棘柴白芥子鹽用作護摩。冤家速得失心狂亂。 phục dĩ cức sài bạch giới tử diêm dụng tác hộ ma 。oan gia tốc đắc thất tâm cuồng loạn 。 又法於青帛上。用人血調青畫冤家形像。 hựu Pháp ư thanh bạch thượng 。dụng nhân huyết điều thanh họa oan gia hình tượng 。 行者於八日或七日。至中夜時出生食祭祀。 hành giả ư bát nhật hoặc thất nhật 。chí trung dạ thời xuất sanh thực/tự tế tự 。 有來受此食者。報行者言使我何作。 hữu lai thọ/thụ thử thực/tự giả 。báo hành giả ngôn sử ngã hà tác 。 時行者即以冤家報之。復以忿怒相稱冤家名。 thời hành giả tức dĩ oan gia báo chi 。phục dĩ phẫn nộ tướng xưng oan gia danh 。 誦大明作護摩。至七日彼即破壞命終。 tụng Đại Minh tác hộ ma 。chí thất nhật bỉ tức phá hoại mạng chung 。 又法用(寧*頁)摩木作冤家像。段段截之。 hựu Pháp dụng (ninh *hiệt )ma mộc tác oan gia tượng 。đoạn đoạn tiệt chi 。 別用(寧*頁)摩木為柴。與像身同作護摩。 biệt dụng (ninh *hiệt )ma mộc vi/vì/vị sài 。dữ tượng thân đồng tác hộ ma 。 誦大明一誦一燒彼冤家其身破壞。 tụng Đại Minh nhất tụng nhất thiêu bỉ oan gia kỳ thân phá hoại 。 復次於尸陀林中。收取花鬘燒安息香。 phục thứ ư thi đà lâm trung 。thu thủ hoa man thiêu An-tức hương 。 誦大明八百遍加持彼鬘。散於冤家舍。 tụng Đại Minh bát bách biến gia trì bỉ man 。tán ư oan gia xá 。 彼并眷屬悉患三日瘧。或將鬘埋於冤家門前。 bỉ tinh quyến thuộc tất hoạn tam nhật ngược 。hoặc tướng man mai ư oan gia môn tiền 。 彼冤家速趣命終。 bỉ oan gia tốc thú mạng chung 。 或用燒安息香熏牛肉。以此肉作護摩。 hoặc dụng thiêu An-tức hương huân ngưu nhục 。dĩ thử nhục tác hộ ma 。 一誦大明一稱冤家名。一擲火中至三夜。 nhất tụng Đại Minh nhất xưng oan gia danh 。nhất trịch hỏa trung chí tam dạ 。 彼冤家即患四日瘧。若欲解除用乳汁作護摩。 bỉ oan gia tức hoạn tứ nhật ngược 。nhược/nhã dục giải trừ dụng nhũ trấp tác hộ ma 。 即痊可如故。 tức thuyên khả như cố 。 又法用尸灰塗曼拏羅。又用尸灰作冤家像。 hựu Pháp dụng thi hôi đồ mạn nã la 。hựu dụng thi hôi tác oan gia tượng 。 安曼拏羅中。用紅色花打彼像。 an mạn nã la trung 。dụng hồng sắc hoa đả bỉ tượng 。 一誦一擲至三日。擲像於火中。其冤家身即破壞。 nhất tụng nhất trịch chí tam nhật 。trịch tượng ư hỏa trung 。kỳ oan gia thân tức phá hoại 。 佛說金剛香菩薩大明成就儀軌經卷上 Phật thuyết Kim cương hương Bồ Tát Đại Minh thành tựu nghi quỹ Kinh quyển thượng ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 14:22:10 2008 ============================================================